Keine exakte Übersetzung gefunden für سنة ونصف السنة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سنة ونصف السنة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Con respecto al presente caso, el Estado Parte sostiene que no se ha facilitado ninguna información que explique de forma convincente el retraso de más de año y medio en la presentación de la queja.
    4-3 وفيما يتعلق بالقضية الحالية، تُجادل الدولة الطرف بقولها إنه لم يتم تقديم أية معلومات مقنعة لتبرير تأخير تقديم الشكوى لمدة تزيد عن سنة ونصف سنة.
  • Medio año y ya quebró el récord del año pasado.
    لقد كسرت سجل السنة الماضية في نصف سنة
  • Ella dice samosa, o algo así.
    هي تسميه نصف سنه او ماشابه نصف سنة
  • El monto de la prestación es de 30 lati mensuales por hijos menores de un año y medio de edad y de 7,50 lati mensuales por hijos de edad comprendida entre un año y medio y tres años.
    ومبلغ الإعانة عن الطفل الذي لم يبلغ سن سنة ونصف هو 30 لاتس لاتفي في الشهر ويحصل الأشخاص الذين يتولون رعاية طفل من سن سنة ونصف إلى سن ثلاث سنوات على إعانة قدرها 7.50 لاتس لاتفي في الشهر.
  • El abogado sostiene que la razón por la que presentó la queja más de un año y medio después de la expulsión del autor fue que durante mucho tiempo no se sabía con certeza quién podría representarlo.
    3-1 يدَّعي المحامي أن السبب الذي جعله يقدِّم الشكوى بعد مرور أكثر من سنة ونصف سنة على إبعاد موكله من السويد هو أنه لم يكن من المؤكد، على مدى فترة طويلة، مَن هو الذي باستطاعته أن يمثله.
  • Es difícil creer que en un año, un año y medio...
    من الصعب تصديق أنه منذ ،سنة مضت أو سنة ونصف
  • El monto de la prestación es de 30 lati mensuales para los hijos de menos de un año y medio de edad y de 7,5 lati mensuales para los hijos de edad comprendida entre un año y medio y tres años.
    ومبلغ هذه الإعانة عن طفل دون سن سنة ونصف هو 30 لاتس لاتفي في الشهر. والإعانة للأشخاص الذين يرعون طفلاً بين سن سنة ونصف وثلاث سنوات هي 7.50 لاتس لاتفي في الشهر.
  • A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.
    وعند وجود طفلين أو أكثر دون سن سنة ونصف يجب منح فترة توقف لمدة ساعة على الأقل.
  • Añade haber tenido contacto telefónico con el autor, quien declaró haber sido entregado por la policía francesa, en el avión, a agentes argelinos, haber abandonado el aeropuerto de Argel en un furgón y haber sido entregado a los servicios secretos argelinos, que lo mantuvieron en diversos lugares durante un año y medio antes de ponerlo en libertad, sin ningún tipo de documentación, al parecer en espera de una sentencia, toda vez que se había anulado la sentencia en rebeldía.
    وتضيف أنها تحدثت على الهاتف مع صاحب الشكوى الذي أبلغها أن الشرطة الفرنسية قد سلمته لعملاء جزائريين في الطائرة؛ وأنه عندما غادر مطار الجزائر العاصمة على متن سيارة "فان"، قد سُلِّم إلى المخابرات الجزائرية التي احتفظت به في أماكن مختلفة عديدة لفترة سنة ونصف السنة قبل أن يطلق سراحه دون أية مستندات من أي نوع، وذلك على ما يبدو في انتظار صدور حكم بشأنه باعتبار أن الحكم الذي صدر ضده غيابياً قد أُلغي.
  • Los empleados que tengan un hijo de menos de un año y medio podrán disponer de pausas adicionales para alimentarlo, notificando oportunamente a su empleador la necesidad de tales pausas.
    والعامل الذي لديه طفل دون سن سنة ونصف تكون لـه فترات توقف إضافية لإطعام الطفل ويجب عليه إبلاغ صاحب العمل في الوقت المناسب بضرورة الحصول على هذه الفترات.